跳到主要內容

[日本.仙台]聽見未來在說話──小訪仙台媒體中心



首刊於《藝術收藏+設計 國際中文版》72期 2013年9月號

建築迷們對於仙台媒體中心或許早已熟悉不過,但也就僅止於「他是伊東豐雄的作品」這種硬體層面。對於伊東提及媒體中心的未來性、「媒體的便利商店」等營運方向云云,往往只停留在聽聽口號的程度。我們對於究竟是誰在策畫、誰在營運、裡面到底在做些什麼?真的是毫無頭緒。這次有幸拜訪主任策展人清水有先生,希望能帶領大家深入看看這間展館究竟在變什麼把戲。


 1

 90年代日本進入泡沫經濟高峰,東京大都會開發的觸手不僅大量填海造陸製造海埔新生地,也開始拆遷破壞許多傳統的街景。為了工程需求,政府與民間引進許許多多的工程機械人,然而機器人失控事件卻連連發生,引發工程問題。經過警方多番調查,最後發現規劃機器人驅動程式的設計師暗藏了一個病毒,只要強風吹拂建築產生低頻振動就會啟動程式,造成機器人失控並進行破壞。東京周邊已經普及使用數萬台機器人在施工,而這時,這個夏天前所未見的強烈颱風正往東京灣前進……這是押井守1989年的動畫電影《機動警察Patlabor》,動畫片中許多場景都寫實勘景,記錄許多東京老街風情(現在看來錯置又震撼)。它談的不只是都市開發,更是記憶。

 阿傑(Eugene Atget)早在19世紀就用相片對我們說悄悄話。那是街景、里弄、攤販、櫥窗……,是生活的角落。但工業革命之後,都市為人們帶來更強烈的意象,往往在於摩天大樓的大都會想像,吉隆坡雙星、台北101、杜拜塔……,與天競高的未來觀發展至今兩百年,就像是向大自然宣戰的帝國之夢,象徵著人定勝天的繁華價值,而全世界的人們還沒醒來。

 然而仙台媒體中心(せんだいメディアテークSendai Mediatheque)好像有人開始伸懶腰。

 仙台是魯迅放棄醫科的城市。所有熟悉魯迅的人,都一定記得他上課看到日俄戰爭的新聞記錄片。一個替俄羅斯軍隊工作的中國間諜落入日本軍手中,處決時圍觀的中國人紛紛叫好看熱鬧。頭殼壞去,醫身體也是白搭。魯迅看到就醒了。這麼一想,仙台這個城市或許有什麼神祕的力量像薄荷糖一樣讓人神智清明,會讓人開始在鐵屋裡吶喊。想要幹些什麼偉大的事情腦袋一定都非比尋常,您沒瞧見仙台市街香火最盛的福神仙台四郎就是個秀斗。而我拜訪所有單位也都異口同聲表示仙台市民力量之強,民間組織之多,在日本也是罕見。這種事情不像中彩券,沒有什麼好吹噓,時時掛在嘴上想必是有幾分自信。

  看看實際的例子,811日是仙台市長投票日。仙台的公民參與度之高,不僅在於民間共同舉辦書展,或者關懷老人、知識共享的民間團體眾多,我參訪時正值日本選舉期間,仙台的19家商家(甚至包含1間在京都,1間在山形)共同串連舉辦「選舉plus」特惠活動,所謂「選舉plus」取其「選舉+US」之意,鼓勵年輕人投票順便在投票所外自拍,只要出示照片,就可以獲得小禮物或折扣!參加的商家包括書店、咖啡店、大型連鎖世界登山品牌PATAGONIA仙台店、甚至還有建設公司。


 造訪媒體中心之時,我已經風塵僕僕走訪日本各處採訪一個月。老實說,我和多數台灣民眾一樣,原本只知道、也只記得這是由伊東豊雄創造的城市地標建物之一。它的量體外表看起來是一個大方塊,並不以造型取勝。但一進到內部,最大特徵是每層樓都是一個完整的巨大平面,完全不用樑柱結構,只以13條大大小小的垂直管道串連地上七層到地下二層。因為這樣的結構前所未見,興建的時候傳統工法都派不上用場,最終竟引用造船技術進行建造工序。自從伊東豊雄得標後進入施工階段,工地就不斷湧現前所未見的專業參訪人潮。建築迷們對於仙台媒體中心或許早已熟悉不過,但也就僅止於硬體層面,對於伊東提及媒體中心的未來性、「媒體的便利商店」等營運方向云云,往往只停留在聽聽口號的程度,對於究竟是誰在策畫、誰在營運、裡面到底在做些什麼?真的是毫無頭緒。所幸這般現象不僅限於台灣,根據仙台媒體中心主任策展人清水有先生 的觀察,日本包含東京在內的多數民眾,對此也是概念模糊。


 2

 一看到七樓的展覽我就醒了。雖然沒有在伊東豐雄的鐵屋吶喊,但也連忙掌心發汗拍照傳臉書。

 我看的第一個展,叫作「家徙多移?(どこコレ?)」這個展覽/活動募集許許多多老照片佈置在展版上,讓仙台的老人們前來指認這張照片究竟是在城市何處所拍攝。展版旁邊放置著便利貼,珍貴的老照片與播放的八厘米短片旁,貼滿了顫巍巍的手寫字,甚至疑似地點的現代照,頓時有種大地遊戲或學生時代留言版五顏六色的活潑感。經過多方驗證比對之後,定位明確的老照片會轉移到大地圖的確認區,館方會於假日出團帶大家親訪現場。除此之外,還搭配舉辦看老照片聊天的工作坊。這個展覽由仙台20世紀資料庫(20世紀アーカイブ仙台)這個NGO與仙台媒體中心共同主辦,展區規模不大,但是除了每個月的定期休館日之外,從早上9點開到晚上10點,由常駐工作人員陪觀眾聊天、貼便利貼。



 相較於仙台媒體中心,山口市的資訊藝術中心(YCAM,山口情報芸術センター)就真的是專門處理新媒體藝術的展館。我問清水先生:「仙台媒體中心雖然稱為媒體中心,但是和一般的美術館或者藝文單位感覺很不一樣,感覺更像社教館(日本稱為公民館)。台灣一般美術館都覺得辦西洋藝術家的展比較有氣質,尤其是十九世紀藝術家。沒有人用這樣的方法在策展。仙台媒體藝術中心整合圖書館、藝廊、媒體中心和視聽障礙服務中心這種經營方式,到底是如何決議出來的?」

 「台灣沒有仙台媒體中心這樣的展館嗎?」清水先生數度走訪台灣,在淡江、台藝大等地都辦過講座,台灣朋友相當多。我總覺得他一副誠懇和善的表情,暗地應該在微笑,對,大概就像仙台四郎那麼天真,民間故事傳統都是這樣,看起來像是傻瓜的其實都是先知……「圖書館這個概念很重要,」清水先生發功了,「你覺得對一個民族來說,圖書館是什麼?大家都說圖書館很重要,為什麼重要?你有想過嗎?」

 我想到一樓結合電影與當代藝術的展覽海報標題主打「對話的可能性」 ;沿途二至四樓圖書館看板張貼的海報,懇請民眾捐贈311時自己拍到的照片錄像、甚至是手機畫面;還有禁止家長參加的青少年哲學咖啡(和慕哲咖啡一樣用Café Philo,但是有成人和青少年版,哲學議題的切入面向也更日常)。或許是一路一層一層搭電梯上樓之時,感官漸漸被仙台媒體中心潛移默化,種種刺激讓我的領悟力微微升華,我頓了一下,不知不覺吐出看起來好像很厲害的句子:

 「應該是保存眾人的記憶吧。」


 「沒錯,厲害!311發生之後,過去的記憶消失了,現在要建立新的記憶。可是一旦談到過去的記憶,圖書館的『館』本身好像會被當成是倉庫,這不對。就『書』本身來說,它所引發的思考,才是最重要的。現在的圖書館都變成圖書倉庫,所以都無法發展下去,圖書館如果不轉型成為一個思考的場域,是行不通的。因為不斷思考,所以可以創造很多事物。保存的倉庫本身當然很重要,但就現在而言,思考更重要。」

 清水先生舉了一個有趣的例子:歐洲會在圖書館辦攝影展。之所以這樣做,是因為照片本身也是書頁的一部分,他們用對待書的方式來對待照片,從倉庫裡面找出照片來作展覽。由於清水先生自己是研究攝影史與當代藝術出身,對於這種圖書館和美術館之間的異同很感興趣。過去的展覽往往是從「作品=物質=原作」的觀點出發,今日的展覽潮流則是由「內容如何呈現」下手。

 早在正式開館兩年前,仙台媒體中心便開始運作,為了讓更多人了解這間展館的軟體如何操作、這間展館究竟建立在怎樣的思考基礎之上,以大約每月一場的速度舉辦了大量的工作坊、發行《仙台媒體中心準備室通信》,甚至前往東京設計中心(TDC)舉辦研討會,推動在地展館行銷。仙台媒體中心從90年代中期開始籌備,當年工作坊這個概念對於日本人來說還很陌生,「workshop」翻成日語是「作業場」,單就字面上看來,容易誤解為是一種「空間=勞動」的場域。當年大家對於工作坊該如何操作只能憑空想像,而日本最早開始大量舉辦工作坊的機構,就是仙台媒體中心。在20014月正式開館之前,舉辦過的工作坊主題包含行動生活模式(當時全球手機開始普及、Windows 2000剛發行)、帶領小朋友使用電腦軟體設計圖樣印製T恤、讓大家認識東北方言……,其實多數工作坊的內容都和傳統定義的藝術無關,而是從人和媒體、人和內容資訊(content)的關係著眼。

 由於讓更多人接觸過去的記憶這件事情很重要,當代技術提升之後,媒體扮演了更重要的角色,透過網站就可以舉辦展覽和工作坊。現在仙台媒體中心其中一個運作的企劃「不要忘記311中心」3がつ11にちをわすれないためにセンター),就是將所有影像資料直接於網路上公開,以利建立資料庫。之所以選擇網路,就是因為此舉不會讓資料鎖在倉庫裡,可以即時查看使用,只要加上英文,甚至通行世界。仙台市身為日本東北最大都市,遭遇史上空前的巨大災害,似乎不得不建一個紀念館,但是政府若無具體配套作業,單單蓋一座紀念館完全不具意義,到頭來可能還是需要和「不要忘記311中心」加以整合。就這個例子看來,仙台媒體中心的網路展覽資料庫軟體形式,反而比硬體的紀念館更為具體紮實,也更有力量。



 我想起隈研吾在新書《跑吧!建築師》中提及,進入21世紀之後,建築扮演的不再是工業時代的領頭羊角色,反而變成社會厭惡的對象。當他接下法國東部文化城(Besancon City of Arts and Culture)的案子時,貝桑松女市長告訴隈研吾:「『建築師』這個字在法國代表的是不諳世事的笨蛋。」他也非常認同。建築師在媒體前只剩下漂亮的宣言,但是建築本身在表現創造力之外,也同時包含增加環境負荷和抹除在地記憶的犯罪特性,若是對自己沒有絲毫自我懷疑,隈研吾覺得光是發言這事就非常危險。伊東豊雄和隈研吾在311之後,重新思考自己的角色,不僅在東北組織「歸心會」,嘗試尋找全新的生活與建築型態,更希望避免都市重建成為建商大肆炒做營利的商機。建造都市的力量,也可能是破壞都市的殺手,這正是押井守動畫中的隱喻。就仙台媒體中心的例子來看,身在台灣的我們,對於如何真正凝聚在地人群的記憶,興趣真是過低,了解也還太淺。

 那日當我走進仙台媒體中心的大門,最強烈的印象是入口不像是穿堂,反而很像一個舒服的候機室。座位很多,可以迎向巨大的玻璃帷幕,對望陽光與樹影,可以休息。這是一個讓人停留的地方,整體的規劃從入口便思考著如何與使用者接觸、溝通、對話。打從進門這一刻開始,仙台媒體中心就開始施法,讓所有人隨著它通靈,讓記憶上身,讓感官徹底開放。當強風吹過,我們會聽見未來在說話。



更多照片看這裡

留言

這個網誌中的熱門文章

[日本.花卷]從宮澤賢治記念館到世界文化大戰

注意玻璃門上的警告牌,這間記念館會有熊從森林來參觀。 本來來花卷是來逛一個小小的Art Brut美術館 るんびにい美術館 (這個小展兩位作者都以災後作主題,非常驚訝。我很喜歡 水沼久直 的作品,用色的想像力真的是非比尋常),沒想到是宮澤賢治老家,大概就像前天逛 塩釜長井勝一美術館 沒想到會遇到松尾芭蕉的奧之細道。 宮澤賢治紀念館鄰近是一個博物館群,主要分兩區: 一區是花卷市博物館(現在在展北齋漫畫展)和宮澤賢治童話村(應該是遊樂場性的展示學習遊戲空間,我沒空進去看)。 另一區是山上一小片森林包圍著 宮澤賢治紀念館 和 宮澤賢治伊哈托夫館 。兩個館中間有著森林步道和根據宮澤賢治生前的設計圖打造的兩座花壇。再深入一點,還有 新渡戶稻造記念館 (這位很早期的世界人、農學家、教育家和台灣很有關係,曾在日治時期來台灣任官,對台灣糖業有重大影響)。

文化空間的公共性是什麼?——小探美國AS220

(全文首刊於 《台灣建築》2015 2月號 ) 大概因為這期有藤森照信談丹下健三的演講整理,博客來相當熱賣,有機會的朋友們可以找來讀讀呦。 如今台灣政府討論「文化空間」的時候,多半打著「創意經濟」的口號追求營利收益,卻無創意經濟的實質,對於建構上下游產業鏈完全沒有任何具體對策。進而引發「觀光地景」以及「文化資產出租」兩種現象。松山文創園區、台中歌劇院、古蹟標租⋯⋯問題已經一一讓人難以忽視。 那麼,我們該往哪裡前進呢?讓我們看看全球最強的在地型文化空間 AS220 的例子。 任何文化空間的成立,背後都必定有一個基本的價值目標。由於當代的文化從狹義的「文化藝術」延伸拓展到社會學廣義討論的「人類所有的精神與物質活動產出」,對於文化的定義也受各個地方的社會、經濟、政治現況影響,出現許多認知上的落差。因此,想要討論文化空間的公共性,我們一定得從背後的動機,也就是主事者的「文化決策」開始談起。如此一來,才有可能判斷這個文化空間的成效符不符合原本的目標。更進一步,也才有可能討論空間的「公共性」是什麼。 兩套不同的價值系統 製造業外移、失業率升高、全球化經濟分工促使許多工業國家政府必須面對產業轉型的問題。為了解決社會與經濟的變化,「創意經濟」被視為諸多解決方案之一。許多國家都以英國工黨於1990年代末提出的「創意經濟」作為模範,希望效法英國政府的政策方向與產業發展模式,台灣也不例外。 工黨上台後,面對製造業崩解、產業出走的處境力求轉型,開始盤點全國產業結構,1998年推出創意產業盤點報告(The Creative Industries Mapping Document),確認英國的在地產業狀況之後,才確定要發展創意產業。所謂產業,指的是具備上下游生產鍊的整體生態系,從研發設計、生產製造到行銷物流全盤都必須包含在一起思考,這樣才有可能提供更多工作機會。 然而,當我們回顧英國提出的報告,我們會發現「文化多樣性」並不在產業報告的關心範圍。此外,以報告中的音樂項目為例,特別註記教育與訓練如同購買樂器,並不包含在「總產值」、「消費者支出」甚至「就業人口」的統計範圍。這似乎可以解釋,在經濟發展導向的產業路線中,推廣教育不能作為「產值」,反而算是開銷與投資的「支出」。白話的說法就是:推廣教育要花錢,沒辦法創造真正的產值。

[譯]田村隆一,〈沒有話語的世界.歸途〉工作筆記

全詩請看 這裡 。   1 一句斃命    〈歸途〉 這首詩最難翻譯的其實是第一句。它是口語,是一句獨立的話,就像格言,或者像引言一樣,讓人想要替它前後加引號。而且因為後面出現第二次節奏覆唱,翻譯解讀的方式會影響整首詩的詩意。非常恐怖。 言葉なんかおぼえるんじゃなかった   還原成標準日語該是: 言葉なんかおぼえるのではなかった 言葉なんか = 語言這玩意/說什麼語言不語言( なんか 帶著無足輕重輕佻隨意的口語語調)   這句沒問題,但是 おぼえるのではなかった 就難了,會出現歧意。おぼえるの的「の」把這個句子名詞化,這裡出現一個詮釋的轉折。這時名堂就來了。   2 斷句機關   [pattern A]   我們把 言葉なんかおぼえるのではなかった 去掉口語,寫成更書面體,句子會是: 言葉をおぼえるのではなかった(把なんか轉成を)   言葉をおぼえる「の」ではなかった 的 の 是動詞子句名詞化,在這裡指稱的是前面「言葉をおぼえる(學習語言/學會語言/記得語言)」這件事情,ではなかった是過去否定,   所以是:(我)沒學過語言/不記得語言。   自此可理解成:我不會說話 ,但是我真實在 。 言葉なんかおぼえるんじゃなかった   這時候我們再把先前口語感的なんか等等配件還原回去,句子增加強調感,   會變成:語言這玩意(我)沒學過/語言這玩意(我)不會。   延伸更通順可翻成:語言我實在不會。   回到原句口語腔調的話,就是:說話我實在不會。   [pattern B]   可是 言葉なんかおぼえるのではなかった 其實可以用另一種方法斷句解釋,加個逗點變成: 言葉なんか、おぼえるのではなかった   這時候我就吐血了,究竟 の 指的是: A.言葉なんかおぼえる の ではなかった(前面pattern A的翻譯, の 指的是學習語言/學會語言/記得語言這整件事)   還是 B.言葉なんか、おぼえる の ではなかった( の 單指學習/學會/記得,和前面語言這玩意這句話斷開, の 變成有一點 もの 的意味在)   如果是B,就可以把句子轉成: 言葉なんか、おぼえるものではなかった( ものではなかった 會變成另一種強調語尾,帶有「不該」的意思)